No exact translation found for توزيع المعرفة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic توزيع المعرفة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Monsieur, si je pouvais connaître les dates de convocation...
    أريد معرفة تاريخ توزيع الشهادات
  • J'ignorais que vous connaissiez si bien le réseau de distribution d'énergie. Non.
    لم يكن لدي علم بانك على معرفة .بشبكة توزيع الطاقة داخل المدينة
  • La sélection des experts devait répondre à des critères objectifs et reposer sur une répartition géographique équitable, l'expérience et les connaissances.
    وأشار إلى ضرورة وضع معايير موضوعية لاختيار الخبراء، على أساس التوزيع الجغرافي العادل، والخبرة والمعرفة.
  • Le Gouvernement cubain estime que les politiques culturelles devraient avoir pour objectif fondamental d'assurer une répartition équitable des connaissances et des possibilités d'apprentissage et de faire valoir le droit d'accès de tous à la culture, conformément aux dispositions de l'article 27 de la Déclaration universelle des droits de l'homme.
    وتعتقد حكومة كوبا أن الهدف الأساسي للسياسات الثقافية ينبغي أن يتمثل في التوصل إلى توزيع عادل للمعرفة والتعلم تثبيتاً للحق العام في الحصول على الثقافة وفقاً للمادة 27 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
  • La rapidité du progrès technologique dans le domaine de l'information et de la communication offre au Département la possibilité de renforcer son mandat en se dotant des compétences nécessaires pour créer des systèmes intégrés sur les questions de paix et de sécurité, en assurant la maintenance de ce système et en fournissant l'appui nécessaire; en diffusant efficacement et en temps voulu l'information aux intéressés au sein du système des Nations Unies, et en renforçant ses capacités en matière de formulation de stratégie à long terme de maintien et de consolidation de la paix.
    وتتيح تكنولوجيا المعلومات والاتصالات التي تتطور بسرعة فرصا للإدارة من أجل تعزيز ولايتها عن طريق تطوير قدرات على إنشاء وصيانة ودعم النظم المتكاملة المتعلقة بمسائل السلام والأمن، وتوزيع هذه المعرفة بطريقة فعالة وفي الوقت المناسب إلى الجهات العاملة الملائمة داخل منطقة الأمم المتحدة، وتعزيز قدرات الإدارة على صياغة استراتيجيات طويلة الأجل لحفظ السلام وبناء السلام.
  • Ils ont considéré les conditions suivantes comme indispensables à la promotion de la diversité culturelle : accès pour tous, accès ouvert à l'information du service public, liberté d'expression et existence de politiques spécifiques destinées à promouvoir la diffusion de l'information et du savoir. Le rôle important de la famille dans l'édification d'une culture numérique a été aussi noté.
    ورئي كذلك أن تعميم النفاذ وإتاحة المعلومات العامة للناس كافة بدون عائق، بالإضافة إلى كفالة حرية التعبير ووضع سياسات معينة لتعزيز توزيع المعلومات والمعرفة، هي كلها مسائل فائقة الأهمية لتعزيز التنوع الثقافي، وأشير أيضاً إلى الدور الهام للأسرة في تنفيذ ثقافة رقمية.
  • S'agissant de l'application des mesures d'incitation, le Statut du personnel de l'ONU prévoit un avancement d'échelon accéléré pour les administrateurs soumis à la répartition géographique qui ont une connaissance suffisante et vérifiée d'une seconde langue officielle de l'Organisation (voir annexe I du Statut du personnel, par.
    فيما يتعلق بتنفيذ الحوافز اللغوية، ينص النظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة على زيادات معجّلة للموظفين الفنيين الخاضعين لمبدأ التوزيع الجغرافي الذين لديهم معرفة وافية ومثبتة بلغة رسمية ثانية للأمم المتحدة (انظر الفقرة 4 من المرفق الأول للنظام الأساسي لموظفي الأمم المتحدة).
  • La mondialisation néolibérale a entraîné un effritement des fonctions économiques et financières qu'exerçait l'État pour traduire le droit au développement dans les faits et pour offrir et garantir des services publics de base dans les domaines de l'éducation, de la santé et de la protection sociale.
    وأضافت بأنه لا بد من وجود إرادة سياسية قوية واستراتيجيات وطنية واقعية لضبط سوق العمل وتحسين التدريب والتأهيل وإدماج المواطنين في سوق العمل، وأنه يجب على تونس أن تعزز مواردها، وخصوصا قدراتها البشرية، إذا أرادت التمكّن من الأدوات التكنولوجية والمالية وتطوير البحث ونشر المعرفة وضمان التوزيع العادل لفوائد التنمية.